美国作家Richard Tornello译和怀鹰评冰花的《九月》
(图片来自网络)
《九月》
冰花 《侨报》副刊,2011年9月21日
九月
是丰满又多姿的孕妇
脸上
盛开着希望与憧憬
怀里
揣着春华秋实
September
Translation By Richard Tornello
September is a plump pregnant woman:
On her face there blooms
with Anticipation and longing.
And in her bosom
Lies autumnal fruits and spring blossoms
秋天最是撩人神思,蕴蓄绵绵的想念和想象,是历来诗人吟诵的季节。诗既要写景又要抒情,非得别出心裁。你这首诗是短诗,短,比较接近古韵,但要写出新意,确实不容易。开篇写得不俗,有令人心动的描述,把九月的盛秋形容为“丰满又多姿的孕妇”,具有一种形态上的“质感”。当然,“孕妇”的“美”在于内藏,那是一种幸福感,孕育着未来的“希望与憧憬”,但整首诗写得太四平八稳,反而凸显不出“孕妇”的喜悦和期待。
我想,诗其实可以在“孕妇”身上大作文章的,而不是用一些“概念化”的句子,感人的力度无形中削弱。而且,就诗的节奏来看,也稍微缓滞。老实说,当我第一眼看到“孕妇”这两个字,心里就涌起一种期待,我想象这位体态丰满而脚步轻快的孕妇,如何走在满山红遍秋水荡荡里采撷串串含着酒意的秋实,甚至看到她站在葡萄架下,伸手轻抚被秋风熏红了的葡萄时脸上浮动着的“希望与憧憬”。这么说是因为它有一个画面感,牵引着我的眼球,随着她的步履心情起伏澎湃……这该是丰收的季节啊!
营造意境比“写实”更能撼动读者的心弦,在诗艺的追求上,我相信你有很高的悟性。诗人比常人多了一双慧眼和想象的翅膀,诗人能捉住瞬间的意象,能将寻常的景物化为静美的浮雕,能在读者心里激起涟漪……
以上所述,是很个人的感受,每个人读诗是不一样的,体会的层次也不同。加油!
冰花 《侨报》副刊,2011年9月21日
九月
是丰满又多姿的孕妇
脸上
盛开着希望与憧憬
怀里
揣着春华秋实
September
Translation By Richard Tornello
September is a plump pregnant woman:
On her face there blooms
with Anticipation and longing.
And in her bosom
Lies autumnal fruits and spring blossoms
秋天最是撩人神思,蕴蓄绵绵的想念和想象,是历来诗人吟诵的季节。诗既要写景又要抒情,非得别出心裁。你这首诗是短诗,短,比较接近古韵,但要写出新意,确实不容易。开篇写得不俗,有令人心动的描述,把九月的盛秋形容为“丰满又多姿的孕妇”,具有一种形态上的“质感”。当然,“孕妇”的“美”在于内藏,那是一种幸福感,孕育着未来的“希望与憧憬”,但整首诗写得太四平八稳,反而凸显不出“孕妇”的喜悦和期待。
我想,诗其实可以在“孕妇”身上大作文章的,而不是用一些“概念化”的句子,感人的力度无形中削弱。而且,就诗的节奏来看,也稍微缓滞。老实说,当我第一眼看到“孕妇”这两个字,心里就涌起一种期待,我想象这位体态丰满而脚步轻快的孕妇,如何走在满山红遍秋水荡荡里采撷串串含着酒意的秋实,甚至看到她站在葡萄架下,伸手轻抚被秋风熏红了的葡萄时脸上浮动着的“希望与憧憬”。这么说是因为它有一个画面感,牵引着我的眼球,随着她的步履心情起伏澎湃……这该是丰收的季节啊!
营造意境比“写实”更能撼动读者的心弦,在诗艺的追求上,我相信你有很高的悟性。诗人比常人多了一双慧眼和想象的翅膀,诗人能捉住瞬间的意象,能将寻常的景物化为静美的浮雕,能在读者心里激起涟漪……
以上所述,是很个人的感受,每个人读诗是不一样的,体会的层次也不同。加油!