來源:記者羅曉媛
繼「閑書閑話」、「地老天荒讀書閑」、「閑讀近乎勇」、「等閒識得書幾卷」之後,現居華府的華裔雙語作家朱小棣,推出第五本「閑」系列散文隨筆集「域外閒讀」。書中收錄他對60多本書籍的評論及感悟。朱小棣笑言,現代人讀書時間少,其作品能幫更多中青年讀者「快讀」並拓寬視野。
英語專業出身的朱小棣,早年赴美留學,先後在麻州大學和麻省理工學院攻讀美國文明史及城市規畫碩士。他以英文撰寫的自傳「紅屋30年」(Thirty Years in a Red House)和偵探小說「狄公故事新編」(Tales of Judge Dee),打響其在西方文學領域的名聲。而「不忘初心」的朱小棣,後在2007年回歸中文寫作,從一己角度出發,不人云亦云,講出自己對各著作的獨到見解,自成一派,形成「閒」系列讀書隨筆。
雖在安生文教交流基金會(Ameson)華府辦公室任副主任,長期從事中美教育及人文交流。但書香世家出身的朱小棣,從未中斷幾十年來的閱讀、寫作習慣,出書頻率更是保持兩年一本,這才有了新作「域外閒讀」。
「域外閒讀」由北京知識主辦社出版,由於讀書面廣,新書涵蓋文史哲不同領域的書籍與話題,分為「誰懂中國」、「寶島探幽」、「文字百味」三章節,探討兩岸文學;點評的作者也不乏魯迅、張愛玲、畢淑敏、史鐵生、蘇童、余華、陳丹青等家喻戶曉的作家。朱小棣認為,讀書撰評不是為了研究而研究,而是要讓批判著作也成為文學作品。
事實上,能熟練在中英間轉換的雙語作家不多。朱小棣坦言,做到中英雙語都成功不容易,需要不斷的努力與鑽研;而跳出翻譯的禁錮更有助雙語寫作,寫英文就完全按照英文視角,中文亦然,不過難免會失去華裔作家特有的語言文化特色,比如譚恩美在英文著作中列舉母親「蹩腳英語(broken English)」的趣事,就讓英語母語的讀者看得饒有興趣。
http://www.worldjournal.com/5151461/article-(影音)朱小棣域外閒讀-書評也能是文學/?ref=推薦閱讀