冰花十行内短诗8首
1双 面 扇
一面是春 一面是秋
你是那春 我是那秋
春与秋
一纸之隔 天涯之遥
春与秋
常有相同的温度
却永远不属于
相同的季节
2不是轻浮 不是漂
河水溢出堤岸
柳枝摇点水面
不是轻浮 不是漂
海水拥抱沙滩
浪花抚摸石礁
不是轻浮 不是漂
3日月同辉
从日升到日降
只有一个太阳
为何阳光正辉煌
明月又高悬
日月同辉
上帝的杰作
同吻日月
是否罪过
4星星与海
星星恋着大海
不知它的深浅
眨眨眼睛
探个究竟
有双眼睛呼应
下凡 已定
飞来一刀黎明
惜是一场梦
5近与远
近 匆匆
毕竟近了
近可是真的
远 茫茫
成了路人
难道 真的成了路人
6彗 星
一颗彗星
冲破大气层
扑向地球
一片钟情燃成一瞬光明
不能永远与地球相伴
只求瞬间的永恒
粉碎成流星
无悔献出过光明
7离 去
望着你的背影 远去
我的心在颤栗
多么希望你转过头
或留下一丝温柔
然而 你就是你
我用泪水模糊的目光送你
噢 好冷 这到底
是炎热的夏天
还是冰冷的冬季
8惊 鸟
哦 吓了我一跳
原来是一只鸟
从树上飞走
不知道
是我吓着了它
还是它吓着了我
好牛的鸟
我回头
它没回头
精 品 双 语 短 诗
荷的心事
诗/冰花(ROSE LU)
一朵含苞待放的夏荷
心在心事中裹缠
谁能把裹缠片片剥开
谁能把荷的心呼唤出来
无缘的人啊
不是走得太急
就是来得太晚
甜蜜的心在等待中
化为了苦莲
结果无法改变
荷的心事
成了一孔孔的藕断丝连
THE HEART OF A LOTUS
译/非马(William Marr)
A summer lotus ready to bloom,
Is a heart wrapped in worries
Who can peel off the wrapping petal by petal
Who can call out the heart of the lotus
Oh, the hapless one, who
Eitherleavesintoo muchahurry
Orcomestoolate
The sweet heart long in wait,
Has become a bitter lotus
The outcome can't be changed
The worries of the lotus
Have turned into
holes with unbroken fibers
冰 花 简 介
冰花 (英文笔名 ROSE LU), 本名鲁丽华,现居在美国。其作品散见侨报等海内外多种报刊及多种合集、年鉴, 并有百余首诗作被译成英文在美国、法国、加拿大、印度、泰国等国发表。有数十首诗歌被制作成中英文朗诵视频广为流传。著有诗集《这就是爱》 (THIS IS LOVE) 、《溪水边的玫瑰》 (ROSES BY THE STREAM)。 其诗歌《荷的心事》获首届“梁祝杯”全球华语爱情诗大赛金奖; 诗歌《不是轻浮 不是漂》和《双面扇》荣获第31届世界诗人大会"相信爱情(Belief in Love)"奖。2013年3月20日央视四台“华人世界”特别播出“冰花,为爱行走天涯”专访节目。诗歌《过年》《辞旧迎新》《穿旗袍的女子》等登上美国大华府2014、2016年春晚,诗歌《元宵的乡愁》登上美国大华府2017元宵晚会。冰花被誉为“情诗皇后”等。
↓↓↓ 点击"阅读原文" 【查看网站信息】