Quantcast
Channel: 诗人冰花的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 514

[转载]冰花汉诗一首英译(六月风情)

$
0
0

六月风情              The Hint of June

By Binghua (ROSE LU)           Tr. East Sea Fairy

 

蓝天离我越来越近            The blue sky is touching me,touching

踏着白云走进心扉            And entering in my heart with the white clouds.

 

六月的花园                  The garden in June

每晚都有新的幼芽冒尖        Has new buds sprouting every night

每晨都有新的花朵绽开        And new flowers blossoming every morn.

 

六月的海洋                  The mighty main in June

拥抱蓝天的梦想              That holds the dreams of the sky

舞动浪花的翅膀              Moves the dancing wings of foamy flowers.

 

一叶白帆驶向远方            A ship sailing into the distance

轻轻拉匀了                  Is softly blending the hues

蓝天和海洋的色彩            Of the sky and the sea.

 

临风的岸上                  Two coconut trees standing hand in hand

两棵椰子树手挽着手          On the windfront shore

解不开六月的风情            Unable to get the hint of June

         

: 此诗写于2008611        June11, 2008

 


 青春就应该这样绽放  游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!!  你不得不信的星座秘密

Viewing all articles
Browse latest Browse all 514

Trending Articles