Quantcast
Channel: 诗人冰花的博客
Viewing all articles
Browse latest Browse all 514

[转载]“中爱”双语诗歌(第16期)冰花作品

$
0
0

  


 

编辑:江飞

 投稿邮箱:jiangafeifeifei@sina.com

 

 




 

荷的心事

冰花

 

一朵含苞待放的夏荷
心在心事中裹缠
谁能把裹缠片片剥开
谁能把荷的心呼唤出来

无缘的人啊
不是走得太急
就是来得太晚

甜蜜的心在等待中
化为了苦莲
结果无法改变


荷的心事
成了一孔孔的藕断丝连 

 

 

The  heart  0f  a  lotus

By  Rose Lu

Translated byWilliam Marr (非马)

A summer lotus ready tobloom
Is a heart wrapped in worries
Who can peel off the wrapping petal by petal
Who can call out the heart of the lotus

Oh, the hapless one, who
Eitherleaves in too much ahurry  or comes  too  late

The sweet heart long in wait,
Has become a bitter lotus
The outcome can't be changed


The worries of the lotus
Have turned into

holes with unbroken fibers


个人简介

 

冰花(Rose Lu), 本名鲁丽华。著有诗集《这就是爱》《溪水边的玫瑰》等。曾获首届梁祝杯全球华语爱情诗大赛金奖和世界诗人大会金奖等。2013年,央视四台华人世界特别播出冰花,为爱行走天涯专访节目。

 

Biography

 

Rose Lu (Bing Hua) , originally name of Lihua Lu, a popularpure-hearted Chinese-American Poetess, is currently an accountantin Maryland, USA. Advisor of China Poetry, column poetess of manyLiterature websites abroad. She has authored the well-knownanthology of poetry THIS IS LOVE, and ROSES BY THE STREAM andcoauthored MORNING DEW AND DRIFTING PETALS. Popular for herbeautiful, fluent and pure style. Each poem is also a statementabout her life, that has made readers nod, smile, and shed a tear.She’s been named Rose in Poetry, Woman Sage of Love Lyrics, Angelof Poems, Queen of amatory poems, etc. 'The Heart Of A Lotus' wonthe Gold award in the “Love Story” world-wide Chinese poem contestin 2010; 'It's Neither Frivolous Nor Drifty' and ' A Fan' won theAward in XXXI World Congress ofPoets in 2011.

 

 中国爱情诗刊-中秋诗歌专辑

 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 514

Trending Articles