冰花( Rose Lu)诗获The Pushcart Prize手推车奖提名nominations
Poems of Rose Lu got the Eastlit nominations for the Pushcart Prize 2015.
昨日, 感恩节, 一打开信箱, 我收到了 Eastlit 东方文学主编Graham Lawrence先生的来信, 说我在该刊2014年九月发表的诗, 被他们选出向美国的2015The Pushcart Prize推荐, 做为2015The Pushcart Prize《手推车奖》提名作品.这真让我惊喜!
感谢Eastlit 东方文学和Graham Lawrence先生的推荐, 也感谢东海仙子的翻译和非马老师的修改把关.
您们都是我诗歌的知音!
我对您们充满感恩! 也感谢所有喜爱我诗歌的朋友们!
The
Eastlit nominations for the Pushcart this year are:
Massey Hall 1971 by Flora Qian
Snow Green by Lindsay Shen
Ishinomaki by Cesar Polvorosa Jr.
Rose Lu's Poems published in September 2014⋯⋯
A Bridge Behind by Khanh Ha
The nominations were posted today.
https://www.facebook.com/Eastlit
The Eastlit nominations for The Pushcart Prize 2015
Forbidden Fruit & Other
Poems
by Rose Lu (Bing hua) Tr. East
Sea Fairy
Forbidden Fruit
In the Garden of Eden
A bright blossom
Bears a smiling red fruit
That enables the green leaves around it
To hide their greed
But a wind from afar
Picks that apple without a hitch
And carries away
The floating-off shade of Eve
Leaving behind a faint scent of the forbidden fruit
Lingering on
In the empty
Garden
Childhood Friendship
—To Hongzhu, My Friend
To those without close affinity,
Parting means to be parted forever
You and me, having strong appeal to each other
Are fated to meet again to continue our friendship.
When we meet again after an interval of more than twenty
years
I see you are still so pure, though suffering a little hair
loss.
Others appraise your today
But I can tell what you were when you were a little girl
Who says you are already middle-aged?
That skip before my eyes are clearly
Your childhood smiling face and glow
There are shadows of your childhood
In every of your moves
I can make you return to the childhood you
Even without turning into a fairy to do it.
The brave you once took a pair of scissors
And cut my long braids short
With one stroke.
In those years
We led a sweet life
With empty purses
In those years
We were as charming as lily
Though we couldn’t afford slip dresses.
We used to play under the same clover tree
That was a pure land that refused pollution
We used to sing in the same boat
On a holy water that didn’t tolerate infringement.
The puerility we made
And the junior years we got through together
Typecast both your life and mine.
Your childhood is mine
And mine is yours
It’s true
That mountains may changed into seas
And seas may change into mulberry fields
But the unchangeable is childhood friendship,
It’s the most beautiful broad accent
It’s the origin of life
From there a cluster of white doves
Sets out on a flight toward future.
Midsummer Fallen Leaves
When I drove passing a small street
Today
I saw fallen leaves drifting profusely, like rain
Then I realized, and saw
They were all very sad
Having been used to a lush life
Aloft the green trees
They really don’t want to come down
Outside of my glass window, one after another leaves sweep
past
I don’t know why my eyes rain a flood of tears
And in no time at the corners of my mouth something salty and
bitter appears
Each leave has to experience up and down
No one is particular enough to shun
Today’s distress is that
They don’t fall in autumn in which they are due to fall
But in the heat of this summer day
Editor’s Note on Forbidden
Fruit Other Poems:
Before Forbidden Fruit, Rose Lu has had a
variety of poems published in Eastlit:
- Five poems published in the April 2013 issue of Eastlit.
- Three poems published in the July 2013 issue of Eastlit.
- Rose Lu Poetry: a collection of 4 poems published in the October 2013 issue of Eastlit.
- Rose Lu Poems a group of 4 poems published in the March 2014 issue of Eastlit.
- Moonlight Scarf and Other Poems featured in Eastlit May 2014.
附:中文原作:
禁果
《侨报》副刊,2010年3月15日
伊甸园里
一朵艳丽的花
结出了红红的苹果
周围的绿叶
垂涎欲滴
远来的风
却顺手摘去了那个苹果
也卷走了
夏娃远逝的身影
留下了丝丝禁果的滋味
在空荡荡的园中
久久不散
童年的友爱
《侨报》副刊,2011年9月29日
缘浅的人啊
分开就是永远
缘深的你与我
命定再拥抱再续前缘
二十多年再相见
秀发略减 清纯依然
别人恭维的是你的今天
我却能说出你的童年
谁说已是人到中年
跳跃在眼前的分明是
儿时的神采与笑颜
举手投足间
处处有童年的影子沉淀
我不用化作神仙
就能把你还原成童孩
勇敢的你
曾一剪子
把我的长辩子剪短
那时的我们
兜里没有钱
日子却过得很甜
那时的我们
没穿过吊带裙
一样美丽如莲
曾在同一棵丁香树下嘻闹
那是一片净土拒绝污染
曾在同一条船上歌唱
那是一汪圣水不容侵犯
一起酿造的稚嫩
共同交织的青涩
浇铸了彼此的生命
你的童年就是我的童年
我的童年也是你的童年
真的
高山可以变沧海
沧海也能变桑田
不变的是童年的友爱
童年的友爱是最美的乡音
那是人生的源头
一群洁白的鸽子
从那里出发飞向未来
盛夏的落叶
今日我开着车
通过一条小街
落叶纷纷扬扬如雨飘落
我读懂了看到了
它们都很难过
过惯了高高在上
绿绿阴阴的生活
真没成想真不愿飘落
片片叶子在玻璃窗外掠过
不知为啥我泪水如梭
顷刻嘴角有了浓密的咸涩
每片叶子都得经历的落
没有特殊的可以躲过
今天的悲哀在于
它们不是落在应落的秋色
而是落在了夏日的炎热
可怜片片叶子的夭折
我送它们一首诗歌
可这首诗歌的收件人
竟然变成了我自个儿
青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密